Уважаемый господин Гуннар Самуэльсон!
В России на сайтах новостей Вас представили как преподавателя в университете Гетеборга, ученого и преданного христианина.
Вы своими «научными» исследованиями поставили под сомнение устоявшиеся в христианстве понятия о распятии и смерти Иисуса Христа на кресте. Возможно средства массовой информации (СМИ), взяв повод от Ваших доводов, говорят о том, о чем Вы конкретно и не писали в Вашем исследовании. Немногие будут читать Ваш труд, а утверждение СМИ от Вашего имени, что Иисус Христос не был распят на кресте, слышат все.
По этому делу есть слово и у нас.
Вы заявляете, что в греческом языке слово, переведенное как крест, не обязательно означает крест. Вы якобы ничего не утверждаете, но сомнения сеете. В этом нового ничего нет. В Эдемском саду змей посеял в сердце Адама сомнение, что слова Бога могут быть и не истинны. После этого сеявших сомнения и неверие Богу было много. Вы один из них. Глубоко верим, что сотни тысяч людей, изучавших греческий язык, с любовью и молитвой переводившие Слово Божье на протяжении столетий, нередко рискуя при этом жизнью, задолго до Вас заметили бы эту неоднозначность.
СМИ комментируют Ваши слова: «В Евангелии ничего не сказано о распятии Иисуса Христа на кресте». Вас видимо это беспокоит мало, а возможно даже радует. При желании Вы нашли бы возможность остановить «некорректных комментаторов».
Для прояснения ситуации Ваше «предложение состоит в том, чтобы читать текст (Библии, авт.) как он есть, а не как нам хочется или как мы привыкли. Мы должны читать в первую очередь строки, а не между строк. Текста Библии вполне достаточно. Нам не нужно ничего добавлять».
Истинно, к Слову Божьему человеку ничего не нужно ни добавлять, ни убавлять.
Мы тоже христиане. Пишем как христиане христианину. Читая не между строками, а строки священного Писания, видим, что все четыре евангелиста, описавшие жизнь, смерть и воскресение Иисуса Христа, пишут о том, что Иисус был распят и умер на кресте.
Для удобства укажем точно места в Библии, где это написано: Евангелие (далее сокращенно – Ев.) от Матфея 27 гл. 33-50 стихи, Ев. от Марка 15 гл. 22-37 стихи, Ев. от Луки 23 гл. 33-46 стихи, Ев от Иоанна 19 гл. 17-30 стихи.
В греческом языке, на котором написаны были Евангелия, слово «σταυρός [ставрос]», переведенное как «крест», недвусмысленно означает крест, имеющий вертикальную и горизонтальную составляющие. В связи с распятием Иисуса Христа слово «σταυρός» употреблено в Новом Завете 25 раз и используется исключительно для обозначения орудия казни Христа и никогда в отношении чего бы то ни было другого. Приведем некоторые места1*:
«Проходящие же злословили Его, кивая головами своими и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста» (Матф. 27: 39-40);
«…других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него» (Матф. 27: 42);
«…спаси Себя Самого и сойди со креста» (Марк. 15: 30);
«…взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия» (Евр. 12: 2);
«Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов» (Гал. 6: 12);
«Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова» (Фил. 3: 18);
Стоит отметить, что несколько мест (Деяния 5: 30; 10: 39; 13: 29; Галатам 3: 13 и 1 Петра 2: 24) Нового Завета, повествующих о распятии Иисуса Христа на «древе» (по гречески «ξύλον [ксюлон]»), означающего «столб, бревно, отрубленное дерево, полено, балка» и определяющего материал или вещество креста, а не предмет (слово «ξύλον [ксюлон]» имеет значения древесный, деревянный и обозначает древо с любой формой), не могут быть использованы в качестве доказательства распятия на столбе.
В Новом Завете слово «столб» («столп» - Синодальный перевод) апостолы употребили четыре раза (1 Тим. 3: 15; Гал. 2: 9; Отк. 3: 12; Отк. 10: 1) и на греческом языке – это: «στυλος [стюлос]». В Септуагинте слово «столб» переводится как: «στυλον [стюлон]» (Исх. 26: 15), «στηλη [стэлэ]» (Быт. 19: 26), «διωστηρας [диостэрас]» (Исх. 38: 11), «στηλας [стелас]» (Исх. 23: 24)2. Неужели апостолы не могли при описании распятия Иисуса, употребить эти слова, для обозначения орудия казни, если это был не «крест», а «столб»? Если греческое слово «σταυρός [ставрос]» переводится как «столб», то слова «крест» в истинном понимании, в греческом языке вообще не окажется! Почему при множестве встречающихся в Септуагинте слов, обозначающих «столбы», нет ни одного слова «σταυρός [ставрос]»? Не потому ли, что это не «столб», а «крест»?!
Обращаясь к одному из наиболее выдающихся раннехристианских писателей и теологов Квинту Септи́мию Флоре́нсу Тертуллиа́ну (155/165, Карфаген — 220/240 Р. Х.), узнаем, что крест и столб – это два разных понятия. Он пишет: «Христиан вы пригвождаете к крестам и столбам» (Апология. 12), тем самым разграничивая эти два предмета. Читаем дальше: «Всякое дерево, поставленное прямо, есть часть креста» (Апология. 16). Вертикальная составляющая креста – это только его часть.
Слово, переведенное с греческого языка как «распятие», недвусмысленно означает «распятие на кресте» и в связи с Иисусом Христом в Новом Завете употреблено более 35 раз. Приводим некоторые места3:
«Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят» (Матф. 27: 22);
«Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие» (Марк. 15: 15);
«Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят» (Лук. 23: 23);
«И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону» (Лук. 23: 33);
При этом Вы заявляете: «Но еще более сложной задачей является пересмотреть наши представления о распятии Иисуса. Новый Завет не говорит ничего такого, сколько бы нам ни хотелось в это верить».
Вы желаете, чтобы у христиан появился новый взгляд на смерть Иисуса (интервью «Die Kreuzigung Jesu – Gespräch mit Gunnar Sammuelsson», немецкое радио «DRadio Wissen», 23 июня 2010 г.) – не распятого на кресте.
Приводим Вам ясные свидетельства, что Иисус Христос был распят на кресте (не на столбе) и не был повешен:
1. В Ев. от Матфея в 27 гл., 37 стихе написано: «И поставили над головою Его надпись, обозначающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский». Надпись была установлена непосредственно над головою, но не над руками Христа, как было бы, если бы Он был распят на столбе.
2. Иисус Христос был распят в третьем часу, а умер в девятом (Марк. 15: 25 и 34-37). Когда Никодим просил тело Иисуса Пилат удивился, что Он так скоро умер.
Повешенные умирают за считанные минуты.
3. Иисус разговаривал на кресте (Матф. 27: 46; Марк. 15: 34; Лук. 23: 33-34, 42-43, 46; Иоан. 19: 27-28, 30). Но повешенные люди уже не разговаривают.
4. В Библии есть три свидетельства, что Ему предлагали сойти со креста (Матф. 27: 39-40, 42; Марк. 15: 30). К висящим в петле здравомыслящие люди не обращаются с вразумлениями.
5. В Евангелии от Иоанна написано: «…преклонив главу, предал дух». Как повешенный мог преклонить или склонить голову?
6. У повешенных людей не бывают раны на руках от гвоздей, как были на руках Иисуса. Фома, ученик Иисуса, отказался верить в то, что Иисус Христос воскрес, пока не увидит ран: «…если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю» (Иоан. 20: 25). Когда же увидел, уверовал: «Иисус говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим. Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!» (Иоан. 20: 27-28).
7. Петр в день пятидесятницы перед многотысячной толпой заявил, что они «…взяли (Иисуса) и, пригвоздив руками беззаконных, убили» (Деян. 2: 23). Повешенных уже не пригвождают.
СМИ ссылаясь на ваши слова пишут, что «древнегреческая, латинская и еврейская литература от Гомера до первого века нашей эры описывает целый арсенал казней, но не слова не возможно найти о крестах или распятии», а также, что «Иисус, возможно, не умер пригвожденным к кресту», так как «нет никаких исторических доказательств того, что 2000 лет назад римляне именно так казнили заключенных».
Напротив, в античной литературе имеется очень много свидетельств тому, что до I века и после него (особенно у римлян), существовал вид казни, сопровождавшийся пригвождением жертвы именно к кресту, но не к столбу, шесту, дереву и т.п. Не нам опровергать античных авторов, которые часто были не только ближе к происходившим событиям, но и их непосредственными свидетелями, нежели мы, живущие в XXI веке.
Пу́блий или Гай Корне́лий Та́цит (ок. 56 — ок. 117 Р. Х.) — древнеримский историк, детство которого проходило при правлении Нерона, описывает в «Анналах» казнь христиан, невинно обвиненных в поджоге Рима, умерщвление которых сопровождалось издевательствами, ибо их облачали в шкуры диких зверей, дабы они были растерзаны насмерть собаками, распинали на крестах, или обреченных на смерть в огне поджигали с наступлением темноты ради ночного освещения… (Книга XV, 44).
Ио́сиф Фла́вий (ок. 37 — ок. 100 Р. Х.) — знаменитый еврейский историк и военачальник, в своем труде «Иудейские древности» (где изложена история евреев от сотворения мира до Иудейской войны) пишет о Иисусе Христе, умершем на кресте: «Около этого времени жил Иисус, человек мудрый, если Его вообще можно назвать человеком. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлек к себе многих иудеев и эллинов. То был Христос. По настоянию наших влиятельных лиц Пилат приговорил Его к кресту. Но те, кто раньше любили Его, не прекращали этого и теперь. На третий день он вновь явился им живой, как возвестили о Нем и о многих других Его чудесах боговдохновенные пророки. Поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом по Его имени» (Книга XVIII. Глава 3, 3).
Филон Александрийский (ок. 25 до Р. Х., Александрия — ок. 50 Р. Х.) — выдающийся представитель еврейского эллинизма, центром которого была Александрия, богослов, апологет иудейства и религиозный мыслитель в своей книге «Против Флакка», в девятой главе пишет про убийц, разыгрывающих из себя страдальцев, а родственников и друзей страдальцев подлинных только за одно сочувствие к близким хватали, бичевали, колесовали, а после всех мучений, которым только можно подвергнуть человека, их ждала последняя из казней — крест.
Геродо́т Галикарна́сский (484 — 425 до Р. Х.) — древнегреческий историк, автор первого полномасштабного исторического трактата — «Истории», — описывающего греко-персидские войны и обычаи многих современных ему народов, имевшего огромное значение для античной культуры, также пишет о распятии на кресте. Приводим некоторые места:
«Затем царь приказал распять около 3000 знатнейших граждан» (Книга 3, 159).
«Там тело Гистиея распяли на кресте, а голову, набальзамировав, отослали в Сусы к царю Дарию» (Книга 6, 30).
«Это был тот самый Сандок, которого прежде царь Дарий велел распять на кресте» (Книга 7, 194).
И этот список можно продолжать!4 На чем основаны Ваши доводы?
Вы отвергаете внятно изложенное в Библии и античной литературе, что Иисус был распят на кресте. Вы просто кощунствуете и глумитесь над страданиями и смертью Спасителя мира. В Библии сказано, что для кощунствующих готовы суды (Притчи 19: 29).
«Подлинно ли сказал Бог…», спросил древний змий, чем посеял сомнения в сердца Адама и Евы и разлучил их с Богом.
«Подлинно ли Христос был распят на кресте…», говорите Вы и таким образом сеете сомнения, разрушаете в людях веру.
Это не вопрос теологии или полемики, а истина, имеющая для жизни христианина судьбоносное значение.
Иисус сказал: «…кто хочет идти за Мною… возьми крест свой, и следуй за Мною» (Мф. 16: 24). Не взяв креста следовать за Иисусом невозможно, невозможно наследовать жизнь вечную. Но что брать, если Иисус, по Вашим доводам, не был распят? Как идти за Христом, не взяв креста?
Подлинный смысл Ваших измышлений состоит в том, чтобы христиане не следовали за Иисусом «взяв крест» и не наследовали жизнь вечную.
Вы осознанно это делаете?
Господин Самуэльсон! Семя сомнения в то, распят ли был Иисус Христос на кресте, посеяли Вы. Полнота ответственности за эти комментарии перед Богом ложится на Вас. Поэтому написанное здесь относится конкретно к Вам.
Вы поступаете очень рискованно.
Итак, благоразумно будет Вам публично отречься от Ваших так называемых «научных» исследований и покаяться. В обратном случае Вам придется вскоре предстать перед Иисусом Христом и дать отчет за свое кощунство.
* Для более обстоятельного изучения сути письма, помещаем в приложении дополнительные ссылки из Библии и античной литературы.
15 декабря 2010 г.
С уважением:
Петр Петерс
Кирилл Каляшин
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. Дополнительные места в Библии, где употребляется слово «σταυρός [ставрос]», означающее «крест»:
«Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за Мною» (Матф. 16: 24);
«Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его» (Матф. 29: 32);
«И кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня» (Матф. 10: 38);
«И подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за мною» (Марк. 8: 34);
«Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест» (Марк. 10: 21);
«И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова идущего с поля, нести крест Его» (Марк. 15: 21);
«Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем» (Марк. 15: 32);
«Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за Мною» (Лук. 8: 23);
«И когда повели Его, то, захвативши некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом» (Лук. 23: 26);
«И кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником» (Лук. 14: 27);
И, неся крест свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-Еврейски Голгофа» (Иоан. 19: 17);
«Пилат же написал и надпись и поставил на кресте» (Иоан. 19: 19);
«При кресте Иисуса стояли Матерь Его, и сестра Матери Его Мария Клеопова, и Мария Магдалина» (Иоан. 19: 25);
«Но как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, ибо та суббота была день великий, просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их» (Иоан. 19: 31);
«Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова» (1 Кор. 1: 17);
«Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас спасаемых – сила Божия» (1 Кор. 1: 18);
«За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? тогда соблазн креста прекратился бы» (Гал. 5: 11);
«И в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем» (Ефес. 2: 16);
«И чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив чрез Него, Кровию креста Его, и земное и небесное» (Кол. 1: 20);
«И когда повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом» (Лук. 23, 26);
2. Дополнительные слова в греческом Ветхом завете (Септуагинте), имеющее значение «столб»: «στηλας [стелас]» - «столбы» (Исх.23:24); «στυλους [стюлус]» - «столбов» (Исх.26:37); «στηλην [стелен]» - «столбов» (Лев.26:1); «στηλην [стелен]» - «столба» (Втор.16:22); «στυλων [стюлон]» - «столбами» (Суд.16:25); «στυλους [стюлус]» - «столбов» (Прит.9:1); «πυλωσιν [пюлосин]» - «столбах (пилонах)».
Слово имеющее значение «столп» в Септуагинте: «στηλη [стэлэ]» - «столпом» (Быт.19:26); «στυλω [стюло]» - «столпе» (Исх.13:21); «στυλοι [стюлой]» - «столпы» (Иов.26:11); «στυλους [стюлус]» - «столпы» (Пс.74:4).
3. Дополнительные места в Библии, где употребляется слово «распятие» на кресте в связи с Иисусом Христом:
«Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят! (Матф. 27: 23);
«И предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие» (Матф. 20: 19);
«Вы знаете, что чрез два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие» (Матф. 26: 2);
«Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса бив предал на распятие» (Матф. 27: 26);
«И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие» (Матф. 27: 31);
«Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого» (Матф. 28: 5);
«Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую» (Матф. 27: 38);
«Также и разбойники распятые с Ним, поносили Его» (Матф. 27: 44);
«Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его» (Марк. 15, 20);
«Был час третий, и распяли Его» (Марк. 15, 25);
«С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его» (Марк. 15: 27);
«Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели и уверуем. И распятые с Ним поносили Его» (Марк. 15: 32);
«Как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его» (Лук. 24: 20);
«Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен» Марк. 16, 6;
«Сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть» (Лук. 24: 7);
«Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя? (Иоан.19: 10);
«Тогда наконец Он предал Его им на распятие» (Иоан. 19: 16);
«…там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса» (Иоан. 19, 18);
«Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место где распят был Иисус, было недалеко от города, и написано было по–Еврейски, по-Гречески, по-Римски» (Иоан. 19: 20);
«Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху» (Иоан. 19: 23);
«Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним» (Иоан. 19: 32);
«На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен» (Иоан. 19: 41);
«Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли» (Деян. 2: 36);
«…то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав» (Деян. 4: 10);
«Зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху» (Римл. 6: 6);
«А мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие» (1 Кор. 1: 23);
«Ибо я рассудил у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого» (1 Кор. 2: 2);
«…которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы» (1 Кор. 2: 8);
«Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею» (2 Кор. 13: 4);
«О несмысленные Галаты! Кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых пред глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?» (Гал. 3: 1);
«Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями» (Гал. 5: 24);
«А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира» (Гал. 6: 14);
«…и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят» (Откр. 11, 8);
4. Дополнительные свидетельства из античной литературы, указывающие на наличие распятия на кресте, как на один из видов казни.
Иосиф Флавий в труде «Иудейская война» (о восстании 66—71 годов), в третьей книге, описывает случай, когда пойманный иотапатец выдержал все ужасы пытки, принял, улыбаясь, мученическую смерть на кресте, но не проронил пристававшим к нему с огнем врагам ни единого слова о внутреннем положении города (Глава 7, 33). В пятой книге Иосиф Флавий пишет о солдатах, которые в своем ожесточении и ненависти пригвождали пленных для насмешки в самых различных направлениях и разнообразных позах. Число распятых до того возрастали, что не хватало места для крестов и недоставало крестов для тел (Глава 11, 1).
В труде «Иудейские древности» в восемнадцатой книге написано, как Тиберий приговорил к пригвождению к кресту их (жрецов, прим. авт.) и Иду, которая была виновницею всего этого преступления, совершенного столь гнусно над женщиною (Глава 3, 4). В двадцатой книге упоминается о казни сыновей галилеянина Иуды, которые во время переписи Квирина возбудили народ к отпадению от римлян. Александр велел их пригвоздить ко кресту (Глава 5, 2). Также здесь говорится о Квадрате прибывшему в Самарию, который распорядился пригвоздить ко кресту тех, которых забрал Куман (Глава 6, 2).
Филон Александрийский в книге «Против Флакка» в десятой главе писал о том, как снимали с креста тела распятых и отдавали родным, чтобы те предали их земле, свершив положенный обряд, чтобы и мертвым в день рождения самодержца воздалась какая-то крупица блага и чтобы не нарушить священного величия празднества. А Флакк не то, что не приказал снять с креста мертвых — он приказал распять живых, которым сами те дни даровали прощенье — не навсегда, на время, не полную отмену наказания, но его отсрочку.
Гай Свето́ний Транкви́лл (приблизительно 75 - 160 гг. Р. Х.) — римский писатель, историк и учёный-энциклопедист, в своей книге «Жизнь двенадцати цезарей» неоднократно упоминает о распятии на кресте, отрывки которых приводим ниже:
«…вольноотпущенника, который вскрикнул при виде этого злодейства, тут же отправил на крест» (Книга 4. Гай Калигула);
«Так, одному меняле за обман при размене денег он отрубил руки и гвоздями прибил его к столу, опекуна, который извел ядом сироту, чтобы получить после него наследство, он распял на кресте; а когда тот стал взывать к законам, заверяя, что он – римский гражданин, то Гальба, словно облегчая ему наказание, велел ради утешения и почета перенести его на другой крест, выше других и беленый» (Книга 7. Гальба);
«Свирепость его была не только безмерной, но к тому же извращённой и коварной. Управителя, которого он распял на кресте, накануне он пригласил к себе в опочивальню, усадив на ложе прямо с собой, отпустил успокоенным и довольным, одарив даже угощением со своего стола» (Книга 8. Домициан);
«Гермогена Тарсийского за некоторые намёки в его "Истории" он тоже убил, а писцов, которые её переписывали, велел распять» (Книга 8. Домициан);
Отрывки Геродо́та Галикарна́сского из трактата «История»:
«Ксеркс хотел распять его за это на кресте. Но мать преступника, сестра Дария, упросила царя помиловать сына» (Книга 4, 43).
«Это то самое место, где незадолго до этого афиняне под начальством стратега Ксантиппа, сына Арифрона, захватили перса Артаикта, сатрапа Сеста, и живым распяли на кресте, того самого перса, который велел согнать женщин в святилище Протесилая в Элеунте и там поступил с ними нечестиво» (Книга 7, 33).



Теги:








